Зареєструвати міжнародні авторські права

Вартість послуг: від 50$;
Контакт: +38 097 10 111 60

1. Юридична чинність авторських прав, отриманих в Україні, за кордоном

Багато авторів, дизайнерів, розробників і підприємців запитують:
чи визнаються українські авторські права за межами країни?
Так, визнаються — завдяки міжнародним угодам, учасницею яких є Україна.

Міжнародні конвенції з охорони авторських прав

Основними міжнародними документами, які забезпечують визнання українських авторських прав у світі, є:

  • Бернська конвенція про охорону літературних і художніх творів (1886 р.) — гарантує дію авторських прав більш ніж у 180 країнах світу, зокрема в усіх країнах ЄС, США, Канаді, Великій Британії, Японії, Австралії тощо.
  • Женевська (Всесвітня) конвенція про авторське право (1952 р.) — регулює взаємне визнання авторських прав між державами, які не входять до Бернського союзу.
  • Договір ВОІВ про авторське право (1996 р.) — встановлює охорону творів у цифровому середовищі: комп’ютерних програм, вебсайтів, баз даних та мультимедійних матеріалів.

Таким чином, свідоцтво про реєстрацію авторського права, видане в Україні, має юридичну силу у більшості країн світу.
Ваше авторське право захищене не лише в Україні, а й за кордоном — без необхідності проходити повторну реєстрацію.

2. Юридичний і нотаріальний переклад авторських прав

Якщо ви плануєте використовувати свої авторські права за межами України — наприклад, подати документи до іноземного суду, зареєструвати бренд, укласти ліцензійний договір або продати права — необхідно виконати офіційний переклад свідоцтва про авторське право.

Навіщо потрібен переклад і апостиль авторських прав

  1. Переклад — щоб документ був зрозумілий іноземним установам та партнерам.
  2. Нотаріальне засвідчення — підтверджує правильність перекладу та підпис перекладача.
  3. Апостиль — надає документу міжнародну юридичну силу (у країнах-учасницях Гаазької конвенції 1961 року).

Отже, нотаріально засвідчений переклад з апостилем є необхідним, якщо ви бажаєте, щоб ваше авторське право мало силу за кордоном.

3. Як оперувати авторськими правами за кордоном

Після отримання перекладу та (за потреби) апостиля ви можете вільно користуватися своїми правами в інших країнах.
Зокрема:

  • укладати ліцензійні договори з іноземними компаніями;
  • брати участь у міжнародних конкурсах, виставках та фестивалях;
  • реєструвати торговельні марки чи бренди, створені на основі вашого твору;
  • захищати свої права в іноземних судах у разі порушення авторства.

Жодна додаткова реєстрація в інших державах зазвичай не потрібна — українське свідоцтво про авторське право визнається офіційним підтвердженням авторства на міжнародному рівні.

4. Вартість послуг

Ми пропонуємо прозору систему цін на послуги з реєстрації та перекладу авторських прав:

  • Реєстрація авторських прав для фізичної особи — від 100 $
    (включає підготовку, подання документів і супровід до отримання свідоцтва)
  • Нотаріально засвідчений переклад авторського свідоцтва — від 50 $
    (переклад на англійську, німецьку, французьку або іншу мову за вибором клієнта)

За потреби також можливо оформити апостиль для подальшого використання документа за кордоном.

Наші послуги

Наша команда надає повний комплекс послуг з реєстрації та міжнародної легалізації авторських прав, зокрема:

  • реєстрацію авторського права в Україні;
  • нотаріально засвідчений переклад авторських свідоцтв;
  • оформлення апостиля (за потреби);
  • консультації щодо використання авторських прав за кордоном.

Ми співпрацюємо з бюро перекладів «Укрпереклад», яке виконує нотаріально засвідчені переклади авторських документів англійською та іншими мовами відповідно до міжнародних стандартів.